100分好名网 > 诗词 > 文言文 >

《思吴江歌》原文翻译及诗歌赏析

时间: 舒淇 文言文

目前,古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。下面小编为大家带来《思吴江歌》原文翻译及诗歌赏析,希望对您有所帮助!

《思吴江歌》原文翻译及诗歌赏析

《思吴江歌》原文

秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈正肥。

三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。

《思吴江歌》原文翻译

秋风起,树叶飞,吴江的鲈鱼鲜又肥。离家三千里,想回未能回。思念家乡的愁和恨,怎么也压抑不住,只能向天悲叹!

《思吴江歌》诗歌赏析

“秋风起兮木叶飞”,出句即见其思情的发动。悲凉的秋风最易触动人们的节序之感和念 远之情。从时间上说,秋往往意味着岁暮的到来,使人觉着时光的流逝、流年的虚度。从空间看,秋高气清,万木萧萧,视野一下空阔起来,不自觉中自有人在何 方、家在何方之叹。《楚辞·湘夫人》有“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的句子,自是此句之本;不过,作为张翰来说,也不一定是有意地仿效,实在是一种语言 定势、心理定势。秋风一吹,使作者感到在洛阳羁留时间太久了;秋风一吹,又使作者想起往昔的乡居生活、家乡风物。

第二句就自然接上了:“吴江水兮鲈正 肥”。鲈鱼,是作者家乡的特产,味极鲜美,秋天又正是鱼肥的季节。“鲈正肥”着一“正”字,便与“秋风起”连上了,同时还流露了一种“正”当其时、迫不及 待的心情。下两句就直抒其情了。“三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。”《晋书》本传谓“数千里”,此言“三千里”,自是文句与诗句修辞的不同。“三”比 “数”来得明确、爽口,同时它既可表确数,又可表虚数,而且往往指向多的方面,这“三千里”比“数千里”更能给人以距离遥远之感。下句的“恨”是思归不得 之恨,这种恨想压也压不住,于是仰天悲叹。这里把他的思归之情表现得异常强烈。

文言文阅读理解的技巧和方法有哪些

1、文言文阅读理解文学常识

填空形式,注意“三要素”:文章题目;作者姓名;作者朝代。其他如:作者的字号、对作者的评价、相关作品等不会作为考试内容。

2、文言文阅读理解文中名句的默写

考生在答文言文阅读理解题的时候空出两个句子,根据前后句填空。要注意平时的默写落实,防止音对字错的现象。

3、文言文阅读理解朗读节奏的划分

这种题要求考生用“/”来划出文言文语句的朗读节奏,可能会有一些具体的提示,如告诉考生划两处或三处。例如:“入/则无/法家拂士”。

应对这一题型,教给学生划分朗读节奏的方法:首先要理解句义,再按意义划分。一般主语谓语要分开,较长的修饰限制语要划开。

如文言文阅读理解中的“滕子京/谪守/巴陵郡”、“予/尝求/古仁人之心”(主语+谓语+宾语),又如“今齐地/方千里”等。

4、文言文阅读理解的解释实词、虚词的含义

以课下注释中的单个词为主,多注意一词多义、词类活用、古今异义、通假字等。如果有本义和句中义的,尽量答全,尤其不能丢掉句中意思,即这里指……的内容。

5、文言文阅读理解中句子的翻译

从内容上看,易考关键语句的翻译;从古汉语角度看,易考特殊句式的翻译;从来源看,大多来源于课下注释。

一般文言文阅读理解要用直译法。直译译不通时再辅以意译法。翻译时注意运用“留”、“补”、“删”、“换”、“调”的方法。考试时按语言点给分,所以翻译句子时要字字落实。

2023文言文阅读理解最新答题模板

高考语文文言文阅读答题模板如下

1、文言文阅读理解:(4-7题,19分,不能够低于13分)[约20分钟]

2、文言文翻译:(7题,10分,力争6分以上)[6分钟]

3、文言文阅读理解虚词:18个虚词(之、其、而、则、以、于、为、何、乃、若、因、所、者、且、也、焉、乎、与)必须过一遍(参看《高考一轮》虚词总结)。

4、文言文阅读理解句式和活用:明确类型和用法,参看句式、活用学案。

5、文言文阅读理解翻译:注意直译,力求“信、达”,结合语境,疏通文句。

1239250